Autore: Luciano Zampini

Home / Autore: Luciano Zampini

L’UTOPÍA DEI POETI MALEDETTI

17/06/2025 | pubblicazioni_poesie | Nessun commento

L'UTOPÍA DEI POETI MALEDETTI

L’UTOPÍA DEI POETI MALEDETTI
Come vetro che taglia
un mondo già squarciato
passa il tempo tiranno
tra i ruderi anneriti
di terre distrutte.
Tra le rovine passa
leggendo distrattamente
le mani sudate degli ultimi
e ignora imperterrito
le linee della loro vita.
Passi avanzano stanchi…
anàbasi incerta senza meta alcuna.
Come sono chiusi i cieli
ingrigiti dall’indifferenza!
Prestami dunque le tue ali Angelo mio
che le mie le han spezzate!
Prestamene almeno una
e spianiamo abbracciati i solchi
nello spazio del mistero.
Tornerá azzurro l’immenso
e consolerà la sofferente umanità,
fiamme danzanti scandiranno il tempo
e d’amor rosa tutto sarà dipinto,
morbidi baci saran le nuvole d’ovatta.
L’utopìa dei poeti maledetti…
sogni impossibili scolpiti dal vento,
contro alte mura
rimbalzano i loro versi
e si dileguano imperterriti
tra le fumose nebbie.
Fiotti d’effimera speranza
nelle vene come ardente fiamma
che un vento violento poi spegne
lasciando solo cenere.
È più forte del pianto
il dolore del mondo,
scava nei cuori e trema
tra le ciglia di bimbi addormentati.
Come rose nere le menti degli empi,
spargon veleni tra campi di rose rosse
carpendo tutto il vermiglio dai petali sparsi,
imperlati di rugiada salata.
S.LP

✍️ Scritta da: Silvana la Perna
📝 Pubblicata da: Luciano Zampini

COME L’ACQUA COSI L’AMORE Traduzione di: Lise Piquette

Traduzione di: Lise Piquette
LUCIANO ZAMPINI : COME L’ACQUA COME L’AMORE
COMME L’EAU COMME L’AMOUR
LIKE WATER LIKE LOVE
FRANÇOIS FRESSINIER : PEINTRE . PITTORE . PAINTER
COMME L’EAU COMME L’AMOUR
Comme ce murmure qui effleure les lèvres,
Chaque goutte d’amour glisse lentement, et est
Douce l’étreinte qui consume le temps,
Et s’installe dans la danse entre la peau et le cœur.
L’ombre du soir semble faire des promesses,
À l’appel des soupirs cachés dans les rêves,
Remplissant l’air de caresses légères,
Quand les doigts se cherchent comme un frisson dans le silence,
Juste un instant et cet instant devient éternel,
L’amour, fluide et comme de la soie qui se dépose sur l’âme.
Comme la pluie qui caresse les pétales,
Oscille les frissons d’un désir,
Resserre le cœur dans un tendre enchantement,
Apprend à se perdre pour se retrouver.
La lune, comme les bougies habillent la nuit,
Ah, l’amour tremblant dans les baisers volés,
Le marchand de secret enveloppant la passion,
Écouter les respirations entrelacées, elles tombent ainsi
Des rangées qui, comme les mots, glissent en suspension,
Et la vie revient, comme l’eau, comme l’amour.
COME L’ACQUA COSI L’AMORE
Come quel sussurro che sfiora le labbra,
Ogni goccia d’amore scivola lenta, ed è
Morbido l’abbraccio che consuma il tempo,
E s’adagia nella danza tra pelle e cuore.
L’ombra della sera sembra raccogliere promesse,
Al richiamo di sospiri nascosti tra i sogni,
Colma l’aria di carezze leggere,
Quando le dita si cercano come un sussulto nel silenzio,
Un solo istante e quell’istante diventa eterno,
Amore, che scorre e come seta si posa sull’anima.
Come la pioggia che accarezza i petali,
Oscillano i brividi di un desiderio,
Si stringe il cuore in un tenero incanto,
Insegnando a perdersi per ritrovarsi ancora.
La luna, come le candele vestono la notte,
Ah, l’amore che trema nei baci rubati,
Mercante segreta che avvolge la passione,
Origliando gli intrecciati respiri, cadono cosi
Rigagnoli che, come le parole, scivolano sospese,
E ritorna la vita, come l’acqua, come l’amore.
LIKE WATER LIKE LOVE
Like that whisper that touches the lips,
Each drop of love slips slowly, And is
Soft the embrace that consumes time,
And settles in the dance between skin and heart.
The evening shadow seems to gather promise,
At the call of sighs hidden among dreams,
Filling the air with light caresses,
When fingers seek each other like a shudder in the silence,
Just one instant and that instant becomes eternal,
Love, flowing and like silk settling on the soul.
Like the rain that caresses the petals,
Oscillates the shivers of a desire,
Tightens the heart in a tender enchantment,
Teaching one to lose oneself to find oneself again.
The moon, like candles dress the night,
Ah, love trembling in stolen kisses,
Secret merchant enveloping passion,
Eavesdropping on the intertwined breaths, they fall so
Rows that, like words, slip suspended,
And life returns, like water, like love.
@Luciano Zampini

✍️ Scritta da: Luciano Zampini
📝 Pubblicata da: Luciano Zampini

Ti porterò con me

14/06/2025 | pubblicazioni_poesie | Nessun commento

Ti porterò con me

Ti porterò con me
Ti sento nei battiti, nei respiri, nel vento,
In ogni passo che faccio, sei sempre presente.
Persino il silenzio mi parla di te,
Ogni istante diventa un ricordo da cullare.
Rimane intatto quel filo invisibile,
Tessuto tra anime che si cercano ancora.
Ovunque io vada, sei lì, discreta e eterna.
Come un riflesso che danza nella luce,
O come un profumo che abita l’aria.
Non serve vederti per sapere che ci sei.
Mi porti con te, e io ti porto con me,
E perché alcuni legami sfidano il tempo.
@Luciano Zampini

✍️ Scritta da: Luciano Zampini
📝 Pubblicata da: Luciano Zampini

Come l’acqua così l’amore

06/06/2025 | pubblicazioni_poesie | Nessun commento

Come l’acqua così l’amore

Come l’acqua così l’amore
Come quel sussurro che sfiora le labbra,
Ogni goccia d’amore scivola lenta, ed è
Morbido l’abbraccio che consuma il tempo,
E s’adagia nella danza tra pelle e cuore.
L’ombra della sera sembra raccogliere promesse,
Al richiamo di sospiri nascosti tra i sogni,
Colma l’aria di carezze leggere,
Quando le dita si cercano come un sussulto nel silenzio,
Un solo istante e quell’istante diventa eterno,
Amore, che scorre e come seta si posa sull’anima.
Come la pioggia che accarezza i petali,
Oscillano i brividi di un desiderio,
Si stringe il cuore in un tenero incanto,
Insegnando a perdersi per ritrovarsi ancora.
La luna, come le candele vestono la notte,
Ah, l’amore che trema nei baci rubati,
Mercante segreta che avvolge la passioni,
Origliando gli intrecciati respiri, cadono così
Rigagnoli che, come le parole, scivolano sospese,
E ritorna la vita, come l’acqua, come l’amore.
@Luciano Zampini

✍️ Scritta da: Luciano Zampini
📝 Pubblicata da: Luciano Zampini

Il tuo volto con le stelle!

01/06/2025 | pubblicazioni_poesie | Nessun commento

Il tuo volto con le stelle!

Il tuo volto con le stelle!

Quel tuo volto disegnato in una nuvola
a seguirmi ad ogni ombra di passo
in quell’abbraccio senza sosta
nella luce d’una iperbole visione.

dove vanno a finire i giorni bui,
dove si nascondono i sorrisi dati,
quale sapore rimane
d’un bacio mozzafiato.

E poi in tasca rimangono frammenti
d’insospettabile magia
fiorenti come le begonie di giugno
nel profumo d’un nuovo volgere.

Di notte ho disegnato il tuo volto con le stelle!

@Luciano Zampini

✍️ Scritta da: Luciano Zampini
📝 Pubblicata da: Luciano Zampini

Vissuti senza riserva!

29/05/2025 | pubblicazioni_poesie | Nessun commento

Vissuti senza riserva!

Vissuti senza riserva!

Noi due poetiche melodie, così vicinissimi,
da sentire il battito del cuore
a fare eco al ritmo dell’altro.
Il silenzio lavora come un’antica magia.

La voce ormai si perde in un’eco lontana,
mentre le pareti della stanza si aprono intorno,
voliamo d’istinti distanti dal mondo,
che si sfilaccia come una tenda di perline.

Il desiderio arde, ci divora,
una fame inarrestabile, che non può essere negata.
Le labbra si schiudono, si incontrano in quel bacio
a quel crocevia, dal sapore di conquista, di resa.

Intenso come l’aroma delle spezie orientali,
che danzano nell’aria tiepida della sera,
come i respiri, che si consumano
tra le tremolanti ombre cinesi…

Nati dalle lampade a olio, vissuti senza riserva!

@Luciano Zampini

✍️ Scritta da: Luciano Zampini
📝 Pubblicata da: Luciano Zampini

Origini sacre!

23/05/2025 | pubblicazioni_poesie | Nessun commento

Origini sacre!

Origini sacre!

Il profumo di gelsomino nell’aria
le tue labbra dipinte di rosso fuoco
mi accendono dentro
tracimandomi nell’inferno dei sensi
accecando ogni riservatezza.

L’odore dei pini e di bosco selvatico,
come nel digiuno del lupo
sento scorrere quel dolce sapore
dentro un riflesso di puro godimento
e il vento che si fa complice,

spinge il tuo richiamo verso me,
cavalcando come un’onda impazzita
razionalità, buon senso, pacatezza,
incitando l’animale predatore
sussurrando dolcezza e bramosia.

Le tue labbra un vangelo dalle origini sacre!

@Luciano Zampini

✍️ Scritta da: Luciano Zampini
📝 Pubblicata da: Luciano Zampini