Su Papèri De S’ammentu (LA CARTA DEL RICORDO)
02/05/2025 | pubblicazioni_autore | Nessun commento


Biografia:
Franco Carta è nato a Cagliari nel 1961, pratica la professione medica odontoiatrica dal 1986, collabora come volontario con l’Onlus “Operazione Africa” dei Padri Gesuiti dal 2011.
Scrive poesie in vernacolo sardo e racconti e poesie in italiano.
È conosciuto con lo pseudonimo Poeta Ibrido.
Numerose partecipazioni a eventi culturali e festival di poesia.
Vincitore di premi e menzioni nazionali e locali.
Ha pubblicato come produzione personale:
“Girasoli in solitudine”, Vitale edizioni, 2021;
“Liriche dalle isole”, Edizioni Billeci, 2021;
“Verso la luce tra identità e radici”, LFA Publisher, 2022.
“L’Atropo e i falsi idoli” CTL Editore Livorno 2024
“Cortocircuito Poetico” Edizioni DrawUp 2024
“Su papéri de s’ammentu” (La carta del ricord) ediziono Noiqui 2025
Ha pubblicato nelle Antologie:
prima e seconda e terza edizione de “Versi di Sardegna”, Tomarchio Editore, 2021, 2023; Edizioni DrawUp 2024 prima edizione de “Racconti di Sardegna”, Tomarchio Editore, 2022; “Dea madre terra verso il cambiamento”, LFA Publisher, 2023 (di cui è stato curatore);
“Tutto il mondo è paese”, GIA Edizioni, 2024.
“Poeti e Scrittori d’Italia” Tomarchio Editore, 2024
“Conversazioni Poetiche” Tomarchio Editore, 2025
Presente in numerose altre pubblicazioni in antologie di Poesie e Racconti in vernacolo e in italiano.
Attore teatrale di prosa.
Giurato esperto in concorsi letterari nazionali.
Prefazione:
Ho letto con molto interesse “Su papéri de s’ammentu” di Franco Carta e fra tutte le poesie ce n’è una che ho scelto per scrivere questa prefazione, “Una luga minore”.
L’ho scelta perchè quando scrive: “cerco un senso in una piccola luce” mi ha fatto pensare a quando ogni giorno mi chiedo chi me lo faccia fare di impegnarmi a cercare di svegliare la gente dalla loro pigrizia mentale… ma poi come scrive Franco mi aggrappo a una piccola luce per insistere ogni giorno.
E in ogni cosa che faccio cerco di capire come ciò possa servire alla causa dei sardi e a questa terra che certi giorni sembrerebbe condannata alla povertà e alla dipendenza.
Ma la poesia di Franco prosegue dicendo che propri quando non te lo aspetti che puoi trovare la vita in una piccola fiamma, fino a quando ho capito che il gioco è proprio questo: camminare senza confini. È un altro modo di dire che non ci dobbiamo fermare mai, che i nostri obbiettivi si devono seminare ogni giorno, con le persone che la vita ci mette accanto. Ogni poesia di questa silloge è un gioiello prezioso, da leggere fermandosi in ogni parolae, se mi è permesso, da cagliaritano, che sta scrivendo in campidanese, le poesie di Franco sono scritte in logudorese ma ho capito tutto, o quasi. È così solo perché non possiedo un grande vocabolario in logudorese.
Quindi questo libro è “un’arveschida” (come un’altra poesia di Franco)
“un’alba” nuova che può regalare la luce a questa terra antica, e a coloro che volessero imparare il sardo, o lo0 volessero rinfrescare, migliorare o, ancora meglio ancora che volessero imparare la scrittura; vedranno che dopo averne letta una ne vorranno leggere un’altra ancora :
“le mie voglie salgono a divorare nuove metafore nella delirante attesa che le parole galoppando in gola sazino le anime” come è scritto nella poesia “A s’impuddile” “Al canto del gallo”.
Scrivere e parlare in sardo è un modo di tenere in vita questo gioiello prezioso che è la nostra lingua, il Sardo.
Giuseppe Melis Giordano
Professore di Economia aziendale turistica all’Università statale di Cagliari
Presentada
Apu lìgiu cun meda interessu su Paperi de ammentos de Franco Carta e de totus is poesias, ndi ddoi at una chi apu scioberau po scriri custa presentada, “Una lughe minòre”.
Dd’apu scioberara ca candu scriit “Abbisto sa fàlta de alénu e chirco unu sénsu in d-una lughe minòre ch’istiddhat in su prus profundhu chelu”, m’at fatu pensai a candu dònnia dii mi pregontu chini mi ddu fait fai de circai de m’atropelliai po ndi scidai sa genti de sa callella insoru. Apustis perou fatzu comenti scriit Franco, “m’afràcu a una lughe minòre pro sighìre” a fai su chi fatzu dònnia dii”. Ca in dònnia cosa chi fatzu circu de cumprendi comenti custu podit serbiri a sa càusa de sa genti de Sardìnnia e a custa terra chi certas diis parit chi siat cundennada a sa poburesa e a sa dipendèntzia.
Ma sa poesia de Franco sighit narendi chi est pròpiu candu no ti dd’aspetas chi podis agatai “sa vida in sa pampa pitica”, finas a candu apu cumprèndiu ca su giogu est pròpiu cussu de “caminare chene làcanas”. Est un’àtera manera dei nai ca no si depeus mai firmai, chi su sentidu nostu est cussu de semenai dònnia dii, cun sa genti chi sa vida nosi ponit acanta.
Dònnia poesia de custu libru est una prenda pretziosa, de ligi frimendi-sì apitzus de dònnia fueddu e, si m’est permìtiu, deu seu casteddaju e seu scriendi in campidanesu, is poesias de Franco funt scritas in logudoresu ma apu cumprèndiu totu o gasi. E gasi est scéti ca no tèngiu unu vocabolàriu mannu.
Duncas, custu libru puru est una “arvèschida” (un’àtera poesia de Franco) noa chi podit donai luxi a custa terra antiga e a is chi bolint imparai su sardu, o ddu bolint infriscai, abbiatzai, o, mellus ancora, chi bolint imparai a biri comenti si scriit. E eis a biri chi apustis chi ndi ligeis una, nd’eis a bolli ligi un’àtera puru: “alziant sos disizzos meos a lambrìre metàforas noas in delirànte ispètu chin paraulas chi galoppendhe in gùtturu consolent sas animas”, comenti est scritu in sa poesia “A s’impuddile”.
Scriri e fueddai in sardu est una manera de apoderai bia custa prenda pretziosa chi est sa limba cosa nostra, su sardu.
Zusepe Melis