Autore: Elisa Mascia

Home / Autore: Elisa Mascia

ذا قلبي

21/04/2026 | pubblicazioni_poesie | Nessun commento

ذا قلبي

ذا قلبي
يصوم قلبي عن كل شيء إلاكَ فهاكَ هُوْ , هاكَ هُوْ فهو عندكَ تيم
و تصوم جوارحي عن الكون وتُبقيكَ داخلي كم عطر العود الملكي !!!
الذي لا ينطفىء يمازجهُ المسك الأبيض تظل تمازج روحي ونفناف عطركَ يغدق بحديثهِ المشاغبِ
في عروقي من قال إن الصوم جعل القصيدةَ عنكَ تصومُ عنكَ أتبعثرُ في جنبات الكون في مدن
تكتسي ربيعاً خرافي القسمات لكني أجدك جانبي أينما سرت في شوارع المدن الأنيقة فتغمرك
القصيدة شوقاً كل حين أنسى ربيع المدن الخرافي وضجتها وتراني أنفرد بالإستماع إليك سعيدة .
هل فكرت يوماً كيف لامرأة يُصيرُها الحبُ عنقاء تحلق في الكون أنى تشاء بقلب طفلة من فرح ؟!
في غيابك تصير العنقاء حمامةً شاميةً لا تعرف غير الهديل ومواويل معبوقة بعزف حنون لناي قديم
قلب الشاعرة داخلي من يكتب أما أنا فأقرأ بشرود غريب ,آه لو كنت أتقن فن الرسم بالعطر
لتضوعت لوحة بحجم الكون أرسم فيها ملامح الشغب في عيون قلبك وأنت تعابثني بقصائدكَ
الحمراء والبيضاء ومجازات الأولين لو كنت أتقن صنع شواطىء الفرح لابتكرت شاطئا يموج على
نيران قلبي المتوقدة لغيابكَ ها أنا أكتب بفوضوية القصيدة الأولى التي ولدت على الأرض فالشعر
الأنيق جداً والعميق جداً يُذكي في قلبي النيران أكثر لأنه يشبه أشعاركَ المتوقدة حينما تنثرها على
وجه السَحر على شواطىء نفسي كحبيبات ماسية تغني بضوع رهيف تشاغب أوتار قلبي بفرادة
بديعة أكرهُني لكثرة ما ذبت في أعماقكَ أكرهُني لأني توحدت فيك وغبتَ عني لكني لا أستطيع أن
أكرهك رغم أنكَ سرقتني فأنا أحفظ قلبكَ فقد أغلق أبوابه عليَ وذهب في رحلة تأمل العارفينٍ بينما

  • ما زالت عيناي ترقبان الطريق بشوق قديم حديث .
    د . رشا السيد أحمد

✍️ Scritta da: Rasha Alsayyid
📝 Pubblicata da: Elisa Mascia

Fasting Hearths

11/10/2025 | pubblicazioni_poesie | Nessun commento

Fasting Hearths

Fasting Hearths

O Truth—
why have you wed yourself
to waiting?
Shall I reclaim my face
from the charred mirrors?
or from the dying crescents that scattered behind their ruins ?
How many treacherous stars
hide in your veil?
Only after groans and dust,
as I chased your sleeping shadow
through mazes softened by surrender,
did I know—
you arrived last,
from a dusk steeped in blood.
The survivors of war whispered:
You are the soot of days,
stuck to the ends of our severed fingers.
How many cities
lulled their bells
into the thirst of silence,
birthing in secrecy
within eyes emptied by loss—
as night slumbers
on hands wrapped in the mute of tomorrow?
How many cities,
carrying firewood in the virility of flame,
are born aloud
in stories already devoured,
And our names—
lost footsteps
treading the cunning path of fear.
The soil in our dreams.
Above them, the light flickered and died.
The eyes of our children sprouted blame—
their voices pale
at the feast of elegy.
And even the dawn
came brief.
When will I gather my trembling self
from the arteries of time—
a body of fire and kindling,
of what famine years have ravaged?
When will the wheat awaken,
so I may inscribe my birth?
My name is your heart—
and your heart,
the most spacious of names.

✍️ Scritta da: Reema Hamza
📝 Pubblicata da: Elisa Mascia

The Flock of Dreams and Wishes

The Flock of Dreams and Wishes
I stood before a view crowded with clouds

I watch over my dreams and wishes
In a migrating flock
Hoping it may settle in your land

You granted me a wish and a new dream
A gift from the ears of your soul
Drenched in the freshness of your gentle dew

My soul turned green, and I quenched my thirst
From the flood of your inspiration, O beloved teacher

I learned from you the meaning of life
The leadership of the great
And that happiness is the heartbeat
From which flow feelings of beauty like pure water

Feelings that adore the divine revelation
With the steadfastness of faith
I loved you as a light in an age of darkness
And my certainty increased that someone like you is unparalleled

I hide my words behind the wall of silence
While you reside in my heart as all speech

You read the pages of my books
With the passion of a devoted lover
Through the eloquence of my poetry
The structure of my stories
And the breadth of my philosophical inquiries

✍️ Scritta da: Elisa Mascia
📝 Pubblicata da: Elisa Mascia

I came to you, walking with my steps

I came to you, walking with my steps
Clear and certain on the land of wonders

To stay awake with you beneath the moonlight
And hear you play the melodies of the heavens
Your strings touch the rhythms of time
And sing along like the dark nightingale

Do not flee from the love of the flower of the soul
For fear does not suit the brave
The earth is ours, you and I
As stewards of God

Majestic in your dignity, intimate in your spirit
Great in your art, sweet is your smile
From it my soul expands from every distress
That hinders my path toward the horizon of the world

You love me and yet do not reveal your feelings
You remain silent when I speak to you
You keep your secret, and it is me
And you hide me within the depths of your soul
A precious jewel I have discovered
Within the shell of the universe

You stroll along the shore of light
When will you catch me from the sea of love among the fish enamored with you?

You tell me: You are beautiful in spirit
And nothing is lacking in you but me
Do you long to see me
As I listen to an Umm Kulthum song
I adore you in your closeness and in your absence
You are love

I will visit you every day at sunrise to share poetry
And the Tigris witnesses us
As we sit on its tranquil shore
Chanting the lovers’ hymn
And drawing with our fingers upon the water
Melodies of companionship

I will be a quiet spirit
Your soul, like a guardian angel
Who stays with you willingly
And I unite with you in one soul
And a heartbeat that never tires

✍️ Scritta da: Donia Sahib
📝 Pubblicata da: Elisa Mascia

Le palme della Mesopotamia

13/09/2025 | pubblicazioni_poesie | Nessun commento

Le palme della Mesopotamia

بين النخيل في أرض الرافدين،
حيث يروي الفرات أسطورة الملوك،
ويحرس دجلة ذاكرة السنين،
هناك، تحت ظلال السعف الأخضر،
تمتد جذور الزمن بين الماضي والحاضر،
تنهض من تراب الأجداد،
وتُوسم على جبين الأفق خُطى القادمين.
بين النخيل،
تنساب أنفاس التاريخ كوتر يعزف ألحان العود،
وتعيد أصداء زقورات سومر في سجل الحضارات،
وينشد أسد بابل حين تصحو الشمس فوق أسوار البلاد،
هناك حيث كان الملوك يحلمون بعرش عظيم،
وحيث خطّت أنامل الشعراء على ألواح الطين نشيد الإنسان الأول.
بين النخيل،
يتعانق الماضي مع الحاضر كضفائر فتاة عربية،
تحكي حكايات ألف ليلة وليلة في ليالي السمر،
وحين يحمل الفجر حكايات الأمل في أعين العشاق،
يعزف نصيري على أوتار العود أنغام الحب،
وتنسج النجوم من ضوء المساء وشاحًا للحالمين،
هناك حيث تُكتب الأساطير في قلب النخيل.
هناك، حيث تمتد الجذور في عمق الثرى،
تكتب السنابل للمستقبل وعدًا لا يندثر،
ويمضي الفلاح نحو الحقل كما مضى آباؤه منذ ألف عام،
تزدهر الحقول بعرق الكادحين،
ويرتل الطين الحر أسماء من رحلوا،
لكنه لا ينسى… لا ينسى…
وقع آثارهم على هذه الأرض.
بين النخيل،
ما زال ملك العود يهمس بأنغامه،
يبعث الحياة في أحلام بنت الملوك،
ويعيد رسم الأمل فوق راحات الزمان،
وحين تنحني الأرض تحت خطواتها الواثقة،
يبقى العراق قبلة العالم،
وتبقى نخيله شامخة،
تحرس ذاكرة الأجيال،
وتكتب للدهر نشيد المجد الذي لا يأفل.

القصيدة: بقلم الشاعرة الاميرة الهاشمية دنيا صاحب – العراق

اللوحة الفنية: بريشة سفير اليونسكو للسلام الفنان العالمي نصير شمه – العراق

✍️ Scritta da: Donia Sahib
📝 Pubblicata da: Elisa Mascia

Un tentativo di definire la felicità

أقل من دقيقة السعادة ذلك الهواء
الذي يداعب ستائر القلب
مثل ضيف عابر
يدخل بدون استئذان
….
صديقة الهناء
والأحلام المضادة للأرق
غير المشدودة
على حبل التمني والانتظار
….
لعبة اقتناص الأمل
من قلب الخواء
وإبحار مراكب النجاة
عكس تيار الحنين
الجارف إلى ذكريات ماضٍ لن يعود
2
‏لم أجد طريقة
للقبض على
تلك اللحظة بالغة النقاء
حين كان الحب
هو الوحيد الحاضر
بيننا..
لم أنجح بحماية
لحظتنا الأشد عذوبة
من خدوش الزمن
والكراهية..
3
ذات يوم
قبل أن ترتد
سهام الندم إلى قلبك
لم تكن سوى
ما يحيكه القدر
لكائن مؤجل

✍️ Scritta da: Nevin Al-Hadidi
📝 Pubblicata da: Elisa Mascia

Departure

02/08/2025 | pubblicazioni_poesie | Nessun commento

Departure

 
I know you are going away from me 
Into the unknown.
I know that the tears of longing
The burning of intense love
And the embrace of words
Will all turn into droplets of mirage
Searching for a horizon that has long been killed.
On this earth, my breath bids me farewell
And you are naught but some of that breath of mine
Your eyes, however, are a Christ in the heart
Giving me the sacrament of salvation while being crucified.
They make me forget my trickling blood
And render me oblivious of the burning embers
On my hands and lips
Until your seas turn into never-ceasing fragrances..
Until the nails of crucifixion
Turn into warmth in the heart 
And until my wails become
An eternal indelible mark
On your lips.
O my killer-saver
I shall remain atop the crosses
Yes, I shall remain thus
Until the coming of the second death.
Jesus will surely return to earth
To carry my crucified love and sacrifice.
(altro…)

Tra canto e rinascita

31/07/2025 | pubblicazioni_poesie | Nessun commento

Tra canto e rinascita

Tra canto e rinascita ”
Avevo tredici inverni,
un maestro severo,
mi plasmava tra spine,
mai con mani di cielo.
Le notti a cercare
il respiro,
il suono vero,
mentre il silenzio
mi cuciva un destino
sincero.
Poi il buio in un lampo,
un braccio che dorme,
ma l’anima intera
risalì le sue forme.
Tra note spezzate
e battiti lenti,
ho imparato a danzare
coi venti.
Ed io canto, respiro,
rinasco ogni giorno,
tra il sangue e la luce
che accende
il mio intorno.
La vita mi sfida,
ma io scelgo il volo,
che in ogni mia nota
c’è il senso del tutto,
la musica è il dono,
la voce è il mio fuoco.
Due anime piccole
che chiamano “papà”,
mi tengono vivo,
più forte che fa.
Nel petto un segreto
che arde da anni,
ma il canto lo scioglie,
lo porta lontani.
Un morbo sottile
mi veste di gelo,
ma ogni mattino
lo sfido col cielo.
Nell’eco di un’aria,
nei passi sul palco,
mi sento immortale,
anche quando manco.
Ed io canto, respiro,
rinasco ogni giorno,
tra il sangue e la luce
che accende
il mio intorno.
La vita mi sfida,
ma io scelgo il volo,
ché in ogni mia nota
c’è il senso del tutto,
la musica è il dono,
la voce è il mio fuoco.
Ho amato l’amore,
ho amato il dolore,
li ho fusi in un suono
che sa dove andare.
Nel verbo che vibra,
io trovo la pace,
dove la voce abita,
il tempo si tace.
Ed io canto,
respiro, rinasco
ogni giorno,
tra il pianto e la gioia,
disegno il mio giorno.
La vita mi sfida,
ma io sono il volo,
ché in ogni mia nota
c’è il senso del tutto,
la musica è il dono,
la voce è il mio fuoco.
Giovanni Germano

Biografia:
Giovanni Germano nasce

Avevo tredici inverni,
 un maestro severo,
mi plasmava tra spine, 
mai con mani di cielo.
Le notti a cercare
 il respiro, 
il suono vero,
mentre il silenzio
 mi cuciva un destino 
sincero.
Poi il buio in un lampo, 
un braccio che dorme,
ma l’anima intera
 risalì le sue forme.
Tra note spezzate 
e battiti lenti,
ho imparato a danzare
 coi venti. 
Ed io canto, respiro, 
rinasco ogni giorno,
tra il sangue e la luce 
che accende
 il mio intorno.
La vita mi sfida, 
ma io scelgo il volo,
che in ogni mia nota
 c’è il senso del tutto,
la musica è il dono, 
la voce è il mio fuoco.
Due anime piccole 
che chiamano “papà”,
mi tengono vivo, 
più forte che fa.
Nel petto un segreto
 che arde da anni,
ma il canto lo scioglie,
 lo porta lontani.
Un morbo sottile 
mi veste di gelo,
ma ogni mattino
 lo sfido col cielo.
Nell’eco di un’aria,
 nei passi sul palco,
mi sento immortale,
 anche quando manco.
Ed io canto, respiro, 
rinasco ogni giorno,
tra il sangue e la luce
 che accende 
il mio intorno.
La vita mi sfida, 
ma io scelgo il volo,
ché in ogni mia nota 
c’è il senso del tutto,
la musica è il dono, 
la voce è il mio fuoco.
Ho amato l’amore,
 ho amato il dolore,
li ho fusi in un suono 
che sa dove andare.
Nel verbo che vibra, 
io trovo la pace,
dove la voce abita, 
il tempo si tace.
Ed io canto, 
respiro, rinasco 
ogni giorno,
tra il pianto e la gioia,
 disegno il mio giorno.
La vita mi sfida, 
ma io sono il volo,
ché in ogni mia nota
 c’è il senso del tutto,
la musica è il dil mio fuoco.

✍️ Scritta da: Giovanni Germano
📝 Pubblicata da: Elisa Mascia

Maps of Ruin – Escaping Hell

29/07/2025 | pubblicazioni_poesie | Nessun commento

Maps of Ruin – Escaping Hell

They come from afar, carrying no belongings—only pierced stories, wounds wrapped in plastic bags, black-and-white photographs of mothers waiting at doors that no longer exist. They come from ruins, from fields where the crops were burned before they could bloom, from schools turned into prisons, and prisons turned into temporary homelands. They come with the wind slapping their faces— not a breeze, but the backhand of history. The child crossing the border asks not for his name, nor for the language in which he is allowed to cry. All he wants is a place where a tear can fall without being arrested. Screens ask them: Who are you? And they reply: We are the living who have never lived. We are those who write our names on pieces of cardboard and hang them on our chests, fearing death without identity. We are the children of suffocated rivers, the grandchildren of cities that mourned us— then banished us. We are the ones who know that love needs no visa, but bread does. On rubber boats, the dreamers sat like prophets in storms, whispering prayers yet to be written, believing that one day, the earth will be wider than a passport. I saw a woman holding her infant between her chest and death, singing lullabies to him as he slept— while the waves devoured her feet. I saw a man smile as he drowned, because finally, he could no longer hear the bombs.
O World:
Put your borders in your pocket, erase the names of countries from your maps, and just listen— to the voice of a human being saying: I am hungry. I am afraid. I am alive. For those who walk toward the North are not seeking paradise— they are fleeing from hell.

✍️ Scritta da: Kareem Abdullah -Iraq
📝 Pubblicata da: Elisa Mascia

Le orme indelebili della tua poesia 

 

La tua anima,
mia gemella, 
già cammina insieme
nel lungo e profondo percorso per far emergere dalle nostre anime la parte più pura e sensibile in modo spensierato e istintivo …
 tra il firmamento costellato della nostra immensa felicità
novella come il sole nascente,
crescente ogni giorno tesoro prezioso, segreto nascosto dietro ai raggi del sole fino al tramonto e al chiarore della luna.

Quel giorno, come sempre, 
sarò dentro di te,  
senza negare l’umana vulnerabilità, 
in apertura del viaggio interiore, 
legato a dolore, gioia, ricerca di bellezza e momenti di sfida e rabbia per ingiustizie e soprusi d’intorno. 
Sarà tutto ancora più splendente,
aperti al confronto con il mondo.
Le nostre emozioni attraverso gli occhi di un bambino,
viaggiatori a piedi nudi sull’anima, 
con cicatrici aperte e chiuse, 
sogni e progetti. 
Resteremo ad ascoltare,
ascosi ad ammirare, 
se rimane ancora la bellezza della creatività delle altre anime in cerca del buono,
che dovrà essere percepito nella profondità del cosmo e che a noi,
già eletti, 
è stato concesso di conoscere,
vivendo.
Elisa Mascia 26-7-2025

✍️ Scritta da: Elisa Mascia
📝 Pubblicata da: Elisa Mascia